CN. connective used for quoting reported speech - s/he said
"Wayi wah, g̱al," dayag̱at, "Well now, come," he said
dayag̱at dasga ḵ'anayist "naan," dayag̱at "dm k'a 'woon." he said to his friend, 'come,' he said, 'I will invite you.'
"Dm baaln," dayag̱at, "dm baaln dm aam." 'You will try,' he said 'you will try it, it will be good.'
"'Lii t'aan a hak'ooyu nm 'a̱m welin," dayag̱at, 'Sit on my back, I will pack you,' he said,
"Wayi, niił," dayag̱at, 'Now see,' he said,
"Wayi wah, dm ła̱'a̱g̱n na ts'uwaandit," dayag̱a, 'Now, okay you will bite the tip of it' he said,
"Wah, t'iin," dayag̱a, 'wii, g̱a̱l'o gwii, 'Okay, go ahead' he said, big [beaver], he dropped that,
"inta liploop, inta liploop" dayag̱a. 'bag of rocks, bag of rocks,' he said.
"Wayi, wah, dm k'a di gwiniits'ndu na ha'lig̱almiilgu da k'wan," dayag̱a, "g̱al." 'Now, okay, I will show my playground to you' he said, 'come on.'
"Ayn," dayag̱a "aka dm di waali, a̱ka nm di da'a̱xgit." 'No,' he said 'I won't do it, I can't do it.'
Dayag̱a liimisga łgu awta That's how the little porcupine's song went,
da ayawaat, "inta bila̱x, inta bila̱x," dayag̱a. and he shouted, 'moss bag, moss bag,' he said.
Dawila ayawaa łgu awta gwa̱'a̱, "inta bila̱x, inta bila̱x," dayag̱a, and then this little porcupine hollered, 'moss bag, moss bag,' he said,
"Dm xk'eeyłdida naksu," dayag̱a 'yuuta, daya sm'ooygida gwa'a. 'It will be a gift from my wife,' said the man, said this chief.
dmt, dm uum txawt; dm uum txawt dayag̱a, to, to go fish halibut, he'd go halibut fishing,
"Wayi aam" dayag̱a, dm uut, 'Okay,' he said, he'd go fishing,
"Wayi, aam," dayag̱a 'yuuta. 'All right,' said the man.